La nuit, les joailliers sont en feu! Light the night, jewellers on fire!

nuitblanche2012

Le collectif LES JOAILLIERS DU DIMANCHE en collaboration avec le festival Montréal en lumière est heureux de participer à la 9e édition de Nuit blanche à Montréal.
The collective LES JOAILLIERS DU DIMANCHE in collaboration with the Festival Montral en lumière is pleased to be part of the 9th edition of the Nuit blanche à Montréal.

Derrière chaque bijou se cache une joaillière débordante de créativité. Venez rencontrer les membres du Collectif LES JOAILLIERS DU DIMANCHE à deux pas de la Place-des-Arts. Ils s’y réuniront pour présenter leurs créations et vous offrir quelques prestations de leur savoir-faire. Au menu : démonstrations de soudure, de techniques de joaillerie et de coulage de lingot accompagnées d’un cocktail et quelques grignotines. Le tout dans une ambiance festive et propice à l’échange.
LES JOAILLIERS DU DIMANCHE vous proposent donc de venir vous réchauffer tout en faisant la découverte d’un art fascinant et méconnu.

Behind each piece of jewellery lies a jeweller brimming with creativity. Come and meet the members of LES JOAILLIERS DU DIMANCHE two steps from Place-des-Arts. Here, they will be showcasing their creations and offering their spectators the experience to learn and benefit from their specialized expertise. They will share technical demonstrations, such as soldering and refining metal into an ingot, followed by cocktails and nibbles in this open and educational environment.
 LES JOAILLIERS DU DIMANCHE welcomes you to come and warm up, while discovering a little bit about this mysterious art form.

Où /Where: 
2118 de Bleury (métro Place-des-arts, accessible via circuit rose, jaune et bleu) (Google map)

Pour plus d’information et pour planifier votre horaire de la Nuit blanche /
For more information about Nuit blanche:
Contactez-nous par courriel / Email us
Consultez le site web de Montréal en lumière / Visit Montréal en lumière’s Website

PARTICIPANTS:

andrée anne!
C’est pas moi c’est ma soeur
Eri Nishizawa
Isabel Girard
Jessica Godin
Laurie Dansereau
Maggy Bentham
Mariana Galan
Marie-Louise Beauchesne
Métal en bouche
Tat Chao
The Angry Weather
et d’autres encore!

HORAIRE DES DÉMONSTRATIONS / DEMONSTRATIONS’ SCHEDULE:

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
18:00H – Soudure / Soldering
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
18:30H – Coulage de lingot / Preparing an Ingot
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
19:00H – Impression au laminoire, martelage / Roll Printing and Hammering
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
19:30H – Coulage de lingot / Preparing an Ingot
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
20:00H – Explication sur la cire perdue, les coulées, le moulage et soudure (anneaux) / Explaining the Process of          Lost Wax Casting, Mold Making and Soldering (Ring)
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
20:30H – Coulage de lingot / Preparing an Ingot
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
21:00H – Fabrication d’un jonc / Making a Band Ring
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
21:30H – Coulage de lingot / Preparing an Ingot
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
22:00H – Explication sur la cire perdue, les coulées, le moulage et soudure (anneaux) / Explaining the Process of           Lost Wax Casting, Mold Making and Soldering (Ring)
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
22:30H – Travail du cuir, effet braille / Brail Effect
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
23:00H – Fusion / Fusing Metal
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
23:30H – Coulage de lingot / Preparing an Ingot
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
00:00H – Sciage et polissage / Peircing and Polishing
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
00:30H – Impression au laminoir / Roll Printing
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
01:00H – Explication sur la cire perdue, les coulées, le moulage et soudure (anneaux) / Explaining the Process of          Lost Wax Casting, Mold Making and Soldering (Ring)
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
01:30H – Coulage de lingot / Preparing an Ingot
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Les joailliers du dimanche sont fiers partenaire de / proud to be in partner with:

                

Comments
One Response to “La nuit, les joailliers sont en feu! Light the night, jewellers on fire!”
  1. Leila dit :

    Pretty nice post. I simply stumbled upon your blog and wished to mention that I have truly enjoyed browsing your blog posts. In any case I will be subscribing in your rss feed and I’m hoping you write once more very soon!

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :